當天晚上,爸媽都睡了,我睡不著,斷斷續續睡了48小時後,我的眼睛再也閉不起來。我睜著眼睛看著天花板,心想:這場病對我到底有什麼意義?即使這小病好 了,也有另一個病要面對。我究竟為什麼會生病??我忽然想起民數記有一句話:「我必要照你們達到我耳中的話待你們。」(14:28下)我警覺,開始回想起自己的信仰,初期是充滿了何等難以言喻的喜樂!!就像那首詩歌所唱的 "I could sing of your love forever." 連刷牙、清貓砂、走在街上都能唱出讚美的詩歌!但曾幾何時,我變得不快樂、不開心了、也開始批評,就像民數記裡的以色列人一樣,而我竟然沒有知覺,一直到現在大病躺 在床上才赫然發現:是的,我的確愛抱怨。我真是嚇到了。這就是我的景況,我回想自己抱怨的範圍:教會、牧長、小組、學校、老師、同學、姊妹,天啊,不都是主內的 嗎?相煎何太急啊!我雖沒有都說出來,但神都知道。其中有幾個負面情緒比較多的,我更是去回想彼此的互動及對方與神的關係,其實也都還好,我不需要那樣抱 怨的,最後我想到神如何恩待我,又如何教導我要常常喜樂,喜樂的心乃是良藥等。想到後來,我突然被喜樂充滿,就做了祝福禱告,祝福我曾經抱怨過的人,但沒 有一個一個祝福完,就很平安地入睡了(可能太累了,抱歉啊…)
家中復歸寂靜,媽媽進來,問我要不要泡個澡,泡完精神可能會比較好。我說好。她說:那我去放水。我其實沒什麼知覺,直到走進浴室,看到一大缸熱水,我才意識到真的是「泡澡」耶!水很燙,我很沒力,加了冷水,十分軟啪啪地地洗完頭、洗完澡、坐進浴缸,水仍然燙,但在那一霎那間,我突然有一股極為清晰而且強烈的意念:I AM RICH!!! 我一個普通人生病,卻有那麼多同學、教會姊妹&家人的關心、問候、禱告、照顧。我在健康無事的時候,怎麼會常以為自己是孤單一人呢?No, that's a lie!! I am rich! VERY RICH!! 我是個富有的人,極其富有!Yes, and that was all I knew at that moment.
As an INFP, your primary mode of living is focused internally, where you deal with things according to how you feel about them, or how they fit into your personal value system. Your secondary mode is external, where you take things in primarily via your intuition.
INFPs, more than other iNtuitive Feeling types, are focused on making the world a better place for people. Their primary goal is to find out their meaning in life. What is their purpose? How can they best serve humanity in their lives? They are idealists and perfectionists, who drive themselves hard in their quest for achieving the goals they have identified for themselves.
INFPs are highly intuitive about people. They rely heavily on their intuitions to guide them, and use their discoveries to constantly search for value in life. They are on a continuous mission to find the truth and meaning underlying things. Every encounter and every piece of knowledge gained gets sifted through the INFP's value system, and is evaluated to see if it has any potential to help the INFP define or refine their own path in life. The goal at the end of the path is always the same - the INFP is driven to help people and make the world a better place.
Generally thoughtful and considerate, INFPs are good listeners and put people at ease. Although they may be reserved in expressing emotion, they have a very deep well of caring and are genuinely interested in understanding people. This sincerity is sensed by others, making the INFP a valued friend and confidante. An INFP can be quite warm with people he or she knows well.
INFPs do not like conflict, and go to great lengths to avoid it. If they must face it, they will always approach it from the perspective of their feelings. In conflict situations, INFPs place little importance on who is right and who is wrong. They focus on the way that the conflict makes them feel, and indeed don't really care whether or not they're right. They don't want to feel badly. This trait sometimes makes them appear irrational and illogical in conflict situations. On the other hand, INFPs make very good mediators, and are typically good at solving other people's conflicts, because they intuitively understand people's perspectives and feelings, and genuinely want to help them.
INFPs are flexible and laid-back, until one of their values is violated. In the face of their value system being threatened, INFPs can become aggressive defenders, fighting passionately for their cause. When an INFP has adopted a project or job which they're interested in, it usually becomes a "cause" for them. Although they are not detail-oriented individuals, they will cover every possible detail with determination and vigor when working for their "cause".
When it comes to the mundane details of life maintenance, INFPs are typically completely unaware of such things. They might go for long periods without noticing a stain on the carpet, but carefully and meticulously brush a speck of dust off of their project booklet.
INFPs do not like to deal with hard facts and logic. Their focus on their feelings and the Human Condition makes it difficult for them to deal with impersonal judgment. They don't understand or believe in the validity of impersonal judgment, which makes them naturally rather ineffective at using it. Most INFPs will avoid impersonal analysis, although some have developed this ability and are able to be quite logical. Under stress, it's not uncommon for INFPs to mis-use hard logic in the heat of anger, throwing out fact after (often inaccurate) fact in an emotional outburst.
INFPs have very high standards and are perfectionists. Consequently, they are usually hard on themselves, and don't give themselves enough credit. INFPs may have problems working on a project in a group, because their standards are likely to be higher than other members' of the group. In group situations, they may have a "control" problem. The INFP needs to work on balancing their high ideals with the requirements of every day living. Without resolving this conflict, they will never be happy with themselves, and they may become confused and paralyzed about what to do with their lives.
INFPs are usually talented writers. They may be awkard and uncomfortable with expressing themselves verbally, but have a wonderful ability to define and express what they're feeling on paper. INFPs also appear frequently in social service professions, such as counselling or teaching. They are at their best in situations where they're working towards the public good, and in which they don't need to use hard logic.
INFPs who function in their well-developed sides can accomplish great and wonderful things, which they will rarely give themselves credit for. Some of the great, humanistic catalysts in the world have been INFPs.
Healers present a calm and serene face to the world, and can seem shy, even distant around others. But inside they're anything but serene, having a capacity for personal caring rarely found in the other types. Healers care deeply about the inner life of a few special persons, or about a favorite cause in the world at large. And their great passion is to heal the conflicts that trouble individuals, or that divide groups, and thus to bring wholeness, or health, to themselves, their loved ones, and their community.
Healers have a profound sense of idealism that comes from a strong personal sense of right and wrong. They conceive of the world as an ethical, honorable place, full of wondrous possibilities and potential goods. In fact, to understand Healers, we must understand that their deep commitment to the positive and the good is almost boundless and selfless, inspiring them to make extraordinary sacrifices for someone or something they believe in. Set off from the rest of humanity by their privacy and scarcity (around one percent of the population), Healers can feel even more isolated in the purity of their idealism.
Also, Healers might well feel a sense of separation because of their often misunderstood childhood. Healers live a fantasy-filled childhood-they are the prince or princess of fairy tales-an attitude which, sadly, is frowned upon, or even punished, by many parents. With parents who want them to get their head out of the clouds, Healers begin to believe they are bad to be so fanciful, so dreamy, and can come to see themselves as ugly ducklings. In truth, they are quite OK just as they are, only different from most others-swans reared in a family of ducks.
At work, Healers are adaptable, welcome new ideas and new information, are patient with complicated situations, but impatient with routine details. Healers are keenly aware of people and their feelings, and relate well with most others. Because of their deep-seated reserve, however, they can work quite happily alone. When making decisions, Healers follow their heart not their head, which means they can make errors of fact, but seldom of feeling. They have a natural interest in scholarly activities and demonstrate, like the other Idealists, a remarkable facility with language. They have a gift for interpreting stories, as well as for creating them, and thus often write in lyric, poetic fashion. Frequently they hear a call to go forth into the world and help others, a call they seem ready to answer, even if they must sacrifice their own comfort.
就像人收到禮物後會拿好好品賞一番,我也想好好研究一下這話的意思。我想或許和合本的文字比較不容易懂,現代中文譯本可能淺白些,但我一打開,發現這句是這樣譯的:「愚昧人不能在路上徘徊。」驚!怎麼意思完全相反?那豈不等於「我是不配走這條路的愚昧人」了嗎?在難過及不甘心之餘,我又想:中譯的經文有時真不易理解,可能看英文還比較清楚,所以我又查NIV版:“wicked fools will not go about it”。原來新譯本的翻譯也屬翔實,的確是愚昧人不能在路上徘徊。但再一看,這話旁邊還有註釋:又作 “the simple will not stray from it” 這句又等同於和合本的「行路的人雖愚昧,也不至失迷」之意。
藝術。看這場舞,我又想起十年前常說的一句話:Art is artificial。看到偌大的投影片為背景,舞者在場中獨舞,我突然一驚:我的靈魂呢?那一刻我好慌,我的靈魂不見了。我以前自以為有靈魂,現在受洗後更應該有啊!但我懷疑自己不曾有過靈魂。甚至根本不知靈魂是何物。只是跟著大家用,用著用著就自以為知道靈魂是什麼東西了。實則不然!我向神呼求:請問我的靈魂呢?藝術是否就是我的靈魂?答曰:是,的確是,過去是;但現在與未來,神才是終極完美的藝術,在神非人為的完美藝術中,我要憑號碼牌領取我的靈魂。