Wednesday, March 28, 2007

譯作出版


好友布丁貓告訴我的消息。
她在中時的電子報上看到《小島》的試讀版。
幾天後,也就是今天,我在網路上看到這本書出版了。
正式的出版時間是四月,
但我仍喜孜孜的,忍不住和朋友分享這個訊息。

歡迎到城邦麥田的網站上看詳細的《小島》介紹。


7 comments:

靓旻 said...

呵呵,恭喜恭喜呢。封面的设计很好看。
也真是机缘巧合,上个月刚从朋友手中借到一本英文版的Small island,结果最近光赶作业去了,还没来得及看。
很奇怪,在德国我都没有看到有德文版的翻译,都只有英文的。呵呵,看来居然还是中文的翻译来得比较快啊 ;-)

Jingmin said...

謝謝!是啊,我看到封面時也很意外,不過的確很漂亮。

喔,呵呵,不曉得德國譯書的風氣如何,或許德國人直接看原文沒有問題呢!我們這裡多數還是要仰賴譯書。

妳看完英文版後,有什麼想法,也可以一起聊聊喔!

靚旻在德國布萊梅多久了呢?去唸書嗎?

靓旻 said...

呵呵,是啊,过来念书呢。在国内念完了大学,然后过来读master。其实也才到不久,刚刚过完一个学期。
结果也就是这一个学期,居然严重发胖。果然,在欧洲就都是肥人食品啊,吃什么肥什么。泪奔。

不过在这儿,大多数人的英语真的都还蛮好的呢。除了带一口浓烈的德语腔之外,超级流利。有时候自己走神,都会分不清楚说出来的到底是英语还是德语,反正听起来都是差不多。汗。

嗯,等赶完这段时间的作业了,就来拾起small island。

Jingmin said...

真好,我以為國外的學歷在德國不一定會被承認,還要補修些大學部的學分,才能念碩士。這樣妳的程度應該是蠻好的:D!

以前我也曾經陸續和四、五個德國人住過一年,他們的英文腔還蠻可愛的,是聽得懂的那種,呵呵。

發胖的事別在意,妳也需要融入德國那種比較大體型的社會呀!不然他們都覺得我們東方人都一律瘦瘦小小,呵!

Anonymous said...

差點要買了呢
竟沒注意是自己好友的翻譯作品
呵呵

Jingmin said...

青荷~:D

既然如此,我下次去龍山寺時,順便帶一本給妳!

愛百萬笑笑 said...

唉呦 哪好意思.....臉紅....